ESTONIAN ACADEMY
PUBLISHERS
eesti teaduste
akadeemia kirjastus
PUBLISHED
SINCE 1997
 
TRAMES cover
TRAMES. A Journal of the Humanities and Social Sciences
ISSN 1736-7514 (Electronic)
ISSN 1406-0922 (Print)
Impact Factor (2022): 0.2
THE BASIC COLOUR TERMS OF CZECH; pp. 3-28
PDF | DOI: 10.3176/tr.2008.1.01

Author
Mari Uusküla
Abstract
This article reports a study on Czech basic colour terms, the aim of which was to establish their exact number. A basic colour term is understood as Brent Berlin and Paul Kay defined it in 1969. The data for the study was collected using the field method of Ian Davies and Greville Corbett (1994). Fifty-two native speakers of Czech, aged 15 to 70, performed two tasks: a colour-term list task and a colour naming task. The list task was complemented by the cognitive salience index designed by Sutrop (2001, 2002). An analysis of the results shows that there are exactly 11 basic colour terms in Czech – bílá ‘white’, červená ‘red’, žlutá ‘yellow’, modrá ‘blue’, zelená ‘green’, černá ‘black’, oranžová ‘orange’, fialová ‘purple’, hnědá ‘brown’, růžová ‘pink’, and šedá ‘grey’. Czech language does not possess an additional basic colour term rudá for red and there is no colour term meaning blue and yellow as been suggested in some studies.
References

Berlin, Brent and Paul Kay (1969) Basic color terms: their universality and evolution. Berkeley: University of California Press.

Bogatkin-Uusküla, Mari and Urmas Sutrop (2005a) “Tänapäeva ungari keele põhivärvinimed”. [The basic colour terms of contemporary Hungarian.] Keel ja Kirjandus (Tallinn) 7, 558–570.

Bogatkin-Uusküla, Mari and Urmas Sutrop (2005b) “Kas ungari keeles on kaks punase värvi põhinime piros ja vörös?” [Are there two basic colour terms for red, piros and vörös in Hungarian?] Emakeele Seltsi Aastaraamat (Tallinn) 50, 93–110.

Brüggemann, Franz Rudolf (1996) Die Farbbezeichnungen in der tschechischen und slovakischen Schriftsprache der Gegenwart. (Europäische Hochschulschriften, 16/54.) Frankfurt am Main: Peter Lang.

Corbett, Greville and Gerry Morgan (1988) “Colour terms in Russian: reflections of typological constraints in a single language”. Journal of Linguistics 24, 31–64.

Davies, Ian, Catriona MacDremid, Greville Corbett, Harry McGurk, David Jerrett, Tiny Jerrett, and Paul Sowden (1992) “Color terms in Setswana: a linguistic and perceptual approach”. Linguistics 30, 1065–1103.

Davies, Ian, Christine Davies, and Greville Corbett (1994) “The basic colour terms of Ndebele”. African Languages and Cultures 7, 1, 36–48.

Davies, Ian and Greville Corbett (1994) “The basic color terms of Russian”. Linguistics 32, 65–89.

Davies, Ian and Greville Corbett (1995) “A practical field method for identifying basic colour terms”. Languages of the World 9, 1, 25–36.

Davies, Ian and Greville Corbett (1998) “A cross-cultural study of colour grouping: tests of the perceptual-physiology account of color universals”. Ethos 26, 3, 338–360.

Davies, Ian, Greville Corbett, and José Bayo Margalef (1995) “Colour terms in Catalan: an investi­gation of eighty informants, concentrating on the purple and blue regions”. Transactions of the Philological Society, 93, 1, 17–49.

Fletcher, Robert (1980) The City University colour vision test. 2nd ed. London: Keeler.
Frumkina, Revekka Markovna (1984) Cvet, smysl, sxodstvo. Moskva: Nauka.

Herne, Gunnar (1954) Die slavischen Farbbenennungen. Eine semasiologish-etymologishe Unter­suchung. Uppsala: Almqvist and Wiksell.

Honl, Ivan (1985) “Červená barva v naších místních a pomístních jménech”. [Red colour in our place names]. Červenokostelecko. Červený Kostelec, 3, 38–43.

Kay, Paul (1975) “Synchronic variability and diachronic change in basic color terms”. Language and Society 4, 257–270.

Kay, Paul and Chad, K. McDaniel (1978) “The linguistic significance of the meanings of basic color terms”. Language 54, 610–646.

Kay, Paul, Brent Berlin, and William Merrifield, (1991) “Biocultural implications of systems of color naming”. Journal of Linguistic Anthropology 1, 12–25.

Kay, Paul, Brent Berlin, Luisa Maffi, and William Merrifield (1997) “Color naming across languages”. In Color categories in thought and language, 21–56. C. L. Hardin and Luisa Maffi, eds. Cambridge: Cambridge University Press.

Lebedeva, Ljudmila Alekseeva (1980–1981) “Russkoe prilagatel’noe “krasnyj” i ego sootvetstvija v češskom jazyke”. Ruský jazyk: časopis pro vyučování ruštině na československých 31, 10, 440–445.

Loewenthal, Wilhelm (1901) Die slavische Farbenbezeichnungen. Leipzig: August Pries.

Machek, Václav (1957) Etymologický slovník jazyka českého a slovenského. [An etymological dictionary of Czech and Slovak.] Praha: Nakladatelství Československé Akademie Věd.

MacLaury, Robert E., Judit Almási, and Zoltán Kövecses (1997) “Hungarian piros and vörös: color from points of view”. Semiotica. 114, 1/2, 67–81.

Moss, Anthony E. (1989a). “Basic colour terms: problems and hypotheses”. Lingua 78, 313–320.
doi:10.1016/0024-3841(89)90027-2

Moss, Anthony E. (1989b). “Does Russian have a basic term for purple?”. Linguistics, 27, 145–155.

Moss, Anthony, Ian Davies, Greville Corbett, and G. Laws. (1990) “Mapping Russian colour terms using behavioural measures”. Lingua 82, 313–332.
doi:10.1016/0024-3841(90)90068-V

Morgan, Gerry (1993) “Basic colour terms: comparative results for French and Russian”. French Language Studies, 3, 1–17.

Morgan, Gerry and Greville Corbett (1989) “Russian colour term salience”. Russian Linguistics 13, 125–141.
doi:10.1007/BF02551669

Nagel, Sebastian (2000) Zur Semantik der Grundfarbadjektive im Russischen und Tschechischen. München. Unpublished MA thesis. http://www.cis.uni-muenchen.de/~wastl/pub/ magister.html

Ostwald, Wilhelm (1939) Die kleine Farbmeßtafel nach Wilhelm Ostwald. Bearbeitet von Gerhard Streller und Grete Ostwald. Text von Gerhard Steller. Göttingen: Muster-Schmidt.

Pawłowski, Adam (1999) “The quantitative approach in cultural anthropology: application of linguistic corpora in the analysis of basic colour terms”. Journal of Quantitative Linguistics, 6, 3, 222–234.
doi:10.1076/jqul.6.3.222.6166

Paramei, Galina V. (2005) “Singing the Russian blues: an argument for culturally basic color terms”. Cross-Cultural Research 39, 1, 10–34.
doi:10.1177/1069397104267888

Peprník, Jaroslav (1985) “The colour black in Czech and English”. Philologica Pragensia 28, 3, 164-170.

Peprník, Jaroslav (1987) “Motivation in English and Czech colour terms”. Glottodidactica Olomucensia Praha, 111–137.

Schmiedtová, Věra and Barbara Schmiedtová (2002) “The color spectrum in language: the case of Czech. Cognitive concepts, new idioms, and lexical meanings”. In. Proceedings of the 10th international symposium on lexicography, University of Copenhagen May 4–6, 2000, 285–292. H. Gottlieb, J.E. Mogensen, A. Zettersten, eds. Series Lexicographica Niemeyer 109, Tübingen: Max Niemeyer.  

Schmiedtová, Věra and Barbara Schmiedtová (2006) “Určení jazykové základovosti barev v Českém národním korpusu”. [Determination of colour focus status in the Czech National Corpus.] In Korpusová lingvistika: stav a modelové přístupy. [Corpus linguistics: its state and model approaches], 285–313. František Čermák and Renata Blatná, eds. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.

Short, David (1993) Czech. In The Slavonic languages, 455–532. Bernard Comrie and Greville Corbett, eds. London, New York: Routledge.

Smith, J. Jerome (1993) “Using ANTHROPAC 3.5 and a spreadsheet to compute a free-list salience index”. Cultural Anthropology Methods 9, 3, 1–3.

Smith, J. Jerome, Louanna Furebee, Kelly Maynard, Sarah Quick, and Larry Ross (1995) “Salience counts: a domain analysis of English colour terms”. Journal of Linguistic Anthropology 5, 203–216.
doi:10.1525/jlin.1995.5.2.203

Sutrop, Urmas (2000a) “The basic colour terms of Estonian”. Trames 4, 1: 143–168.

Sutrop, Urmas (2000b) “Basic terms and basic vocabulary”. In Estonian: Typological Studies IV, 118–145. Mati Erelt, ed. (Publications of the department of the Estonian Language, 14.) Tartu: University of Tartu.

Sutrop, Urmas (2001) “List task and a cognitive salience index”. Field Methods 13, 3, 263–276.

Sutrop, Urmas (2002) The vocabulary of sense perception in Estonian: structure and history. (Opuscula Fenno-Ugrica Gottingensia, 8.) Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, and Wien: Peter Lang.

Štěpán, Josef (1983) “O pojmenování barev a jeho využití současné čěštině”. [About colour names and their usage in present-day Czech] Slovo a slovesnost 44, 1, 22–29.

Todorova, Elena (1991) “Cvetăt na bălgarskata i finskata ezikova sistema”. [Colours in Bulgarian and Finnish language systems]. In Bălgaristichni izsledvaniia: treti bălgaro-skandinavski simpozium (20–26 septembri 1985 g), 203–219. Milena Tsaneva, Petur Pashov, and Boian Vulchev, eds. Sofia: Univ. izdatelstvo Sv. ‘Kliment Okhridski’.

Uusküla, Mari and Urmas Sutrop (2007) “Preliminary study of basic colour terms in modern Hungarian”. Linguistica Uralica 43, 2, 102–123.

Vaňková, Irena (1999) “Barvy a emoce”. [Colours and emotions]. Čestina doma a ve světě 1, 6–7.

Vaňková, Irena (2007) “To have color and to have no color. The coloring of the face in the Czech linguistic picture of the world”. In Anthropology of color: interdisciplinary multilevel modeling, 441–456. Robert E. MacLaury, Galina V. Paramei, Don Dedrick, eds. John Benjamins Publishing Company.

Özgen, Emre and Ian Davies (1998) “Turkish color terms: tests of Berlin and Kay’s theory of color universals and linguistic relativity”. Linguistics 35–36, 919–956.
Back to Issue