eesti teaduste
akadeemia kirjastus
SINCE 1965
Linguistica Uralica cover
Linguistica Uralica
ISSN 1736-7506 (Electronic)
ISSN 0868-4731 (Print)
Russian Numerals in Moksha and Hill Mari; pp. 277–302

Irina Khomchenkova, Polina Pleshak

This paper deals with the use of Russian numerals in spontaneous speech of Moksha-Russian and Hill Mari-Russian bilinguals. Based on a comparative corpus study of numeral phrases with code-switching in Moksha and Hill Mari, we propose an analysis in terms of the Matrix Language Frame (MLF) model. We discuss the factors that might influence the choice of language: the numerical value, the type of the context, and the syntactic type of the numeral. Although the numerical systems are maintained in each of these Uralic languages, there is a strong tendency to use Russian numerals to express larger quantities. We argue that ordinal numerals are switched more frequently for structural reasons: they do not occupy the same position as cardinal numerals in the noun phrase. We also argue that the formation of embedded language islands is influenced by the types of dependencies established in a construction (quantifier-like cardinal numerals vs. adjective-like ordinal numerals), which supports Muysken’s model of categorical equivalence as a condition for code-switching.


Auer,  P.  1999,  From Code-Switching via Language Mixing to Fused Lects: Toward a Dynamic Typology of Bilingual Speech. - International Journal of Bilingualism. Vol. 3, 309-332.

Auer,  P.,  Muhamedova,  R.  2006,  ’Embedded Language’ and ’Matrix Language’ in Insertional Language Mixing: Some Problematic Cases. - Italian Journal of Linguistics. Vol. 17. Code Switching, 35-54.

Babby,  L.  H.  1987,  Case, Prequantifiers, and Discontinuous Agreement in Russian. - Natural Language & Linguistic Theory. Vol. 5, 91-138.

Belazi,  H.  M.,  Rubin,  E.  J.,  Toribio,  A.  J.  1994,  Code Switching and X-bar Theory: The Functional Head Constraint. - Linguistic Inquiry. Vol. 25, 221-237.

Bereczki,  G.  1968,  Wichtigere lautgeschichtliche Lehren der russischen Lehnwörter im Tscheremissischen. - CIFU II. Pars I, 70-76.

Boumans,  L.,  Caubet,  D.  2000,  Modelling Intrasentential Codeswitching: A Comparative Study of Algerian/French in Algeria and Moroccan/Dutch in the Netherlands. - Arabic as a Minority Language, Berlin (Contributions to the Sociology of Language [CSL] 83), 113-180.

Bowers,  J.  1984,  On the Autonomy of Inflectional Morphology. - Cornell University Working Papers in Linguistics 6. Special Issue: Papers from the Second Cornel Conference on Government and Binding Theory, June 17-18, 1983, Ithaca NY, 23-41.

Corbett,  G.  G.  1993,  The Head of Russian Numeral Expressions. - Heads in Grammatical Theory, Cambridge, 11-35.

DiSciullo,  A.,  Muysken,  P.,  Singh,  R.  1986,  Government and Code-Mixing. - Journal of Linguistics. Vol. 22, 1-24.

Gumperz,  J.  J.,  Hernandez-Chavez,  E.  1971,  Cognitive Aspects in Bilingual Communication. Problems of Multilingualism with Special Reference to Eastern Africa. - Language Use and Social Change, Oxford (Linguistic Surveys of Africa), 111-125.

Hothorn,  T.,  Hornik,  K.,  Zeileis,  A.  2006,  Unbiased Recursive Partitioning: A Conditional Inference Framework. - Journal of Computational and Graphical Statistics. Vol. 15, 651-674.

Ionin,  T.,  Matushansky,  O.  2018,  Cardinals. The Syntax and Semantics of Cardinal-Containing Expressions, Cambridge MA-London (Linguistic Inquiry Monograph Seventy-Nine).

Janurik,  B.  2017,  Erzya-Russian Bilingual Discourse: A Structural Analysis of Intrasentential Code-Switching Patterns. PhD Dissertation, Szeged.

Johanson,  L.  2000,  Linguistic Convergence in the Volga Area. - Languages in Contact, Amsterdam-Atlanta (Studies in Slavic and General Linguistics 28), 165-178.

Joshi,  A.  1985,  Processing of Sentences with Intrasential Code Switching. - Natural Language Parsing. Psychological, Computational and Theoretical Perspectives, Cambridge (Studies in Natural Language Processing).

MacSwan,  J.  1999,  A Minimalist Approach to Intra-Sentential Code Switching, New York.

MacSwan,  J.  2005,  Précis of a Minimalist Approach to Intrasentential Code Switching. - Italian Journal of Linguistics. Vol. 17. Vol. 17. Code Switching, 55-92. 

Matras,  Y.  2007,  The Borrowability of Structural Categories. - Grammatical Borrowing in Cross-Linguistic Perspective, Berlin (Empirical Approaches to Language Typology [EALT] 38), 31-73.

Muysken,  P.  2000,  Bilingual Speech. A Typology of Code-Mixing, Cambridge.

Myers-Scotton,  C.  1992,  Comparing Codeswitching and Borrowing. - ­Journal of Multilingual and Multicultural Development. Vol. 13, 19-39.

Myers-Scotton,  C.  1993,  Duelling Languages. Grammatical Structure in Code-Switching, Oxford.

Myers-Scotton,  C.  2002,  Contact Linguistics. Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes, Oxford.

Myers-Scotton,  C.  2004,  Precision Тuning of the Matrix Language Frame (MLF) Model of Codeswitching. - Sociolinguistica 18, 106-117.

Myers-Scotton,  C.,  Jake,  J.  L.  2000,  Testing the 4-M Model: An Introduction. - International Journal of Bilingualism. Vol. 4, 1-8.

Pandit,  I.  1990,  Grammaticality in Code-Switching. - Code-Switching as a World-Wide Phenomenon, New-York, 33-69.

Pesetsky,  D.  1982,  Paths and Categories.

Pesetsky,  D.  2013,  Russian Case Morphology and the Syntactic Categories, Cambridge MA (Linguistic Inquiry Monograph Sixty Six).

Poplack,  S.  1980,  Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL: Toward a Typology of Code-Switching. — Linguistics 18, 581—618.

Poplack,  S.  1981,  The Syntactic Structure and Social Function of Codeswitching. — Latino Language and Communicative Behavior, Norwood, 69—92.

Poplack,  S.  1988,  Contrasting Patterns of Code-Switching in Two Communities. — Codeswitching. Anthropological and Sociolinguistic Perspectives, Berlin-New York-Amsterdam (Contributions to the Sociology of Language 48), 215-244. 

Pyöli,  R.  1996,  Venäläistyvä aunuksenkarjala: kielenulkoiset ja -sisäiset indikaattorit kielenvaihtotilanteessa, Joensuu (Joensuun yliopiston humanistisia julkaisuja 18).

Sarhimaa,  A.  1999,  Syntactic Transfer, Contact-Induced Change, and the Evolution of Mixed Codes. Focus on Karelian-Russian Language Alternation, Helsinki (Studia Fennica Linguistica 9).

Sebba,  M.  1998,  A Congruence Approach to the Syntax of Code-Switching. - International Journal of Bilingualism 2, 1-20.

Shaffer,  D.  1978,  The Place of Code-Switching in Linguistic Contacts. - Aspects of Bilingualism, Columbia SC, 265-274.

Treffers-Daller,  J.  1991,  Towards a Uniform Approach to Codeswitching and Borrowing. - ESF Network on Codeswitching and Language Contact. Papers for the Workshop on Constraints, Conditions and Models, Strasbourg, 259-279.

Turunen,  M.  1997,  Nykyvatjan koodinvaihdosta. - Vir., 208-232.

Vanden  Wyngaerd,  E.  2017,  The Adjective in Dutch-French ­Codeswitching: Word Order and Agreement. - International Journal of Bilingualism 21, 454-473.

Арискин  Н.  И.  1993,  Социальный аспект функционирования мордовских языков. - Вестник Мордовского университета. Инженерные технологии и системы 2, 20-22.

Гаврилова  В.  Г.  2012,  Дублирование как одно из проявлений переключения. - Финно-угорский мир, № 3/4, 56-59.

Гаврилова  В.  Г.  2013,  Марийско-русское переключение и смешение кодов. - Вестник Удмуртского университета. Вып. 2. История и филология, 16—22.

Зализняк  А.  А.  2002,  «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию, Москва.

Куклин  А.  Н.  2010,  Особенности функционирования марийского языка в Урало-Поволжской историко-этнографической области. - Финно-угорский мир, № 1, 17-23.

Лемов  А.  В.  2018,  Особенности функционирования русского и эрзянского языков среди коренных жителей мордовской деревни. - Историческая и социально-образовательная мысль. Toм 10, № 2/1, 92-96.

Максимов  С.  А.  2017,  Числительные в пермских языках: прошлое и нас­тоящее. - Ежегодник финно-угорских исследований. Том 11, № 3, 7-13.

Мельчук  И.  А.  1985,  Поверхностный синтаксис русских числовых выражений, Wien (Wiener slawistischer Almanach. Sonderband 16).

Пинеда  Д.  2007,  К проблеме «парадокса наблюдателя» и переключение кодов. - Полярный вестник 10, 40-52.

Плешак  П.  С.  2017,  Морфосинтаксис именной группы в мокшанском и горномарийском языках [Manuscript].

Пуссинен,  O.  2010,  Особенности языковой ситуации и русского языка в Мордовии. - Instrumentarium of Linguistics. Sociolinguistic Approaches to Non-Standard Russian, Helsinki (Slavica Helsingiensia 40), 106-126.

Сааринен  С.  2014,  Переключение кодов в мокшанских диалектных текстах. - V Всероссийская конференция финно-угроведов «Финно-угорские языки и культуры в социокультурном ландшафте России». Материалы, Петрозаводск, 540-543.

Сидорова  М.  А.  2018a,  Числовое маркирование существительного в горномарийских количественных конструкциях. - Acta Linguistica Petro­politana XIV 2, 400-427.

Сидорова  М.  А.  2018b,  Количественные конструкции. - Элементы мокшанского ­языка в типологическом освещении, Москва, 328-341.

Холодилова,  М.  А.  2018,  Именная предикация. - Элементы мокшанского языка в типологическом освещении, Мoсква, 661-632.

Шабыков  В.  И.,  Кудрявцева  Р.  А.  2017,  Языковая ситуация в Республике Марий Эл в начале 2010-х годов: социолингвистический анализ. - Урало-алтайские исследования, № 3 (26), 208-229.

Back to Issue