ESTONIAN ACADEMY
PUBLISHERS
eesti teaduste
akadeemia kirjastus
PUBLISHED
SINCE 1965
 
Linguistica Uralica cover
Linguistica Uralica
ISSN 1736-7506 (Electronic)
ISSN 0868-4731 (Print)

Some Grammatical Innovations in the Development of ­Estonian and Finnish: Forced Grammaticalization; pp. 241-256

Full article in PDF format | doi:10.3176/lu.2011.4.01

Author
Helle Metslang

Abstract

The term forced grammaticalization (Zwangsgrammatikalisierung) was introduced by Nicole Nau, concerning the inclusion of articles into the grammars and dictionaries of old written Latvian and Estonian. The development of the standard Estonian offers many similar examples. The present ­article will discuss some examples of forced grammaticalization in Estonian and Finnish, some background factors of forced grammaticalization, and possible further developments. The study will focus on forced grammaticalization in the old written language (Estonian articles and futures, Finnish futures) and in ­Standard Estonian in the 20th and 21st centuries (synthetic preterite, synthetic superlative, case forms of the infinitive, and complex verbs). In the case of both groups of innovations the result of the adopted grammatical innovation was based on the material of the same language without prior step-by-step development and a bridging context that could lead to grammaticalization. Also, forced de-grammaticalization will be discussed briefly – hindering the development of particle negation, verbal particles, adpositions, etc. during the ­puristic standardization of Finnish.


References

Aikhenvald, A. 2006, Grammars in contact. A cross-linguistic ­perspective. - Grammars in contact. A cross-linguistic typology, Oxford.

Dahl, Ö. 2000, The grammar of Future Time Reference in European Languages. - Tense and Aspect in the Languages of Europe, Berlin-New York 309-329.

Ehala, M. 2009, Keelekontakti mõju eesti sihitiskäänete kasutamisele. - KK, 182-204.

Habicht, K. 2001, Eesti vanema kirjakeele leksikaalsest ja morfosüntaktilisest arengust ning Heinrich Stahli keele eripärast selle taustal, Tartu (Dissertationes Philologiae Estonicae Universitatis Tartuensis 10).

Hasselblatt, C. 1990, Das estnische Partikelverb als Lehnübersetzung aus dem Deutschen, Wiesbaden (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 31).

Heine, B., Kuteva, T. 2005, Language contact and grammatical change, Cambridge (Cambridge approaches to language contact).

Heine, B., Kuteva, T. 2006, The changing languages of Europe, Oxford.
http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199297337.001.0001

Itkonen-Kaila, M. 1993, Miten on tekevä -futuuri on tullut suomeen? - Vir. 579-593.

Jõgi, M. 2008, Konditsionaali minevikuvormide kasutus 1930.-1990. aastatel, Tartu [BA thesis. Institute of Estonian and general lingustics, University of Tartu].

Kilgi, A. 2010, Tuleviku tulekust: tulevikulisuse väljendamisest meie ­esimestes piiblitõlgetes. - Keele rajad. Pühendusteos professor Helle Metslangi 60. sün­nipäevaks, Tartu (Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri 1-2), 163-185.

Kolehmainen, L. 2010, From a spatial adposition to a grammatical relations’ marker. Contact- and context-induced grammaticalization. - Lähivõrdlusi. Lähivertailuja 20, Tallinn, 98—154. doi:10.5128/LV20.04

Kolehmainen, L., Nordlund T., 2011, Kielellinen muutos tutkimuksen kohteena. Kieltenvälinen vertailu, kieliopillistuminen ja kielikontaktien tutkimus. - Vir., 5-35.

Laitinen, L. 2004, Grammaticalization and standardization. - Up and down the Cline - the Nature of Grammaticalization, Amsterdam-Philadelphia (Typological Studies in Language 59), 247—262.

Laury, R. 1997, Demonstratives in interaction. the emergence of a definite article in Finnish, Amsterdam (Studies in discourse and grammar).

Laury, R, Nordlund T, Pajusalu R., Habicht K. 2010, The Marking of definiteness in old written Finnish and Estonian: Native or borrowed? [Paper presented at the 11th International Congress for Fenno-Ugric Studies in Piliscaba, 9-14 August 2010].

Loorits, O. 1923, Eesti keele grammatika, Tartu.

Mägiste, J. 1936, Eesti saama-futuuri algupärast ja tarvitamiskõlblikkusest. - EK, 65-92.

Metslang, H. 1994, Eesti ja soome - futuurumita keeled? - KK, 534-547, 603-616.

Metslang, H. 1996a, Evolutsioonilised ja revolutsioonilised uuendused grammatikas. - CIFU VIII. Pars IV, 87-92.

Metslang, H. 1996b, The developments of the futures in the Finno-Ugric Languages. - Estonian: Typological Studies, Tartu (Tartu Ülikooli eesti keele õppetooli toimetised 4), 123—144.

Metslang, H. 1997, Eesti keele ja teiste soome-ugri keelte futuurumi arenguid. - KK, 226-231.

Nau, N. 1995, Möglichkeiten und Mechanismen kontaktbewegten Sprachwandels unter besonderer Berücksichtung des Finnischen, München-Newcastle (Edition Linguistik 08).

Pajusalu, R. 1997, Is there an article in (spoken) Estonian? - Estonian: Typological Studies II, Tartu (Tartu Ülikooli eesti keele õppetooli toimetised 8), 146-177.

Prass, K. 2011, Saama- ja hakkama-tulevik tänapäeva eesti kirjakeeles, Tallinn [Master’s thesis. Tallinn University, Institute of Estonian Language and Culture].

Raag, V. 1999, The Effects of Planned Change on Estonian Morphology, Uppsala.

Ross, K. 2006, Keskaegse eesti libakirjakeele põhjendusi ja piirjooni. - ESA 51 (2005), 107-129.

Siegel, J. 2008, The emergence of pidgin and creole Languages, Oxford.

Thomason, S. 2001, Language contact. An introduction, Edinburgh.

Toome, M. 2011, Eesti liitverbide ja pöördmoodustiste analüüs ÕS 2006 materjali alusel, Tartu [Master’s Thesis. Institute of Estonian and General Linguistics, University of Tartu].

Uuspõld, E. 1980, maks-vorm ja teised finaaladverbiaalid. - KK 23, 12, 729-736.

Vare, S. 2003, Back-formation of Verbs in Estonian. - Languages in Development, München, 123-132.

Ziegeler, D. 2010, Replica grammaticalisation as recapitulation. The other side of contact [Paper presented at the Gramis 2010, International Conference on Grammaticalization and (Inter)Subjectification, Brussels, November 11-13, 2010].


Back to Issue