ESTONIAN ACADEMY
PUBLISHERS
eesti teaduste
akadeemia kirjastus
PUBLISHED
SINCE 1965
 
Linguistica Uralica cover
Linguistica Uralica
ISSN 1736-7506 (Electronic)
ISSN 0868-4731 (Print)
Влияние иных культур в удмуртских названиях божьей коровки [The Influence of Other Cultures Traced in the Names for ­’ladybug’ used in the Udmurt Language]; pp. 134-140
PDF | https://dx.doi.org/10.3176/lu.2017.2.05

Author
S. A. Maksimov
Abstract

The article is devoted to the names of ’ladybug’ in the Udmurt language, which reflect the influence of neighboring cultures. For example, at first glance the ­composite čužanai̯/papa (literally ’maternal grandmother + insect’) is in no doubt of Udmurt origin. In fact, however, the above word is a loan translation from the Chuvash kukamai, which is used both in the sense of ’maternal grandmother’ and ’ladybug’. A ­careful analysis of the material has enabled us to identify the names of ’ladybug’ emerged under the influence of Russian, Mari, Chuvash and Kryashen Tatar cultures, thus refuting their previous attribution to a genuine Udmurt origin.

References

Аникин В. П. 1957, Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор, Москва.

Ашмарин Н. И. 1994, Словарь чувашского языка. Т. 3, 6, Чебоксары.

Верещагин Г. Е. 2006, Собрание сочинений. Т. 6. Кн. 2. Вотско-русский словарь (Удмуртско-русский словарь), Ижевск (Памятники культуры).

Владыкина Т. Г. 1997, Удмуртский фольклор: проблемы жанровой эволюции и систематики, Ижевск.

Жизнь животных. Т. 3. Членистоногие: трилобиты, хелицеровые, трахейнодышащие. Онихофоры, Москва 1984.

Станек В. Я. 1977, Иллюстрированная энциклопедия насекомых, Прага.

Back to Issue