The ”Linguarum Totius Orbis Vocabularia comparativa” of Peter Simon Pallas published in 1787-1789 is a prominent early record of the Mari language, containing Mari translations of 273 Russian headwords. This material has been examined by Thomas A. Sebeok in an ample commentary published in 1960, and by Alho Alhoniemi two decades later, but they were unable to identify all words. Using recent lexical resources on Mari and studies of the original manuscripts, the present contribution identifies further words and corrects some errors in earlier interpretations. The result is a more complete picture of Pallas and 18th-century Mari.
Alhoniemi, A. 1979, Das tscheremissische Material bei P. S. Pallas. -Wissenschaftsgeschichtliche Beiträge zur Erforschung indogermanischer, finnisch-ugrischer und kaukasischer Sprachen bei Pallas, Hamburg, 205-237.
Pallas, P. S. 1977, Linguarum Totius Orbis Vocabularia comparativa, Hamburg.
Róna-Tas, A. 1982, Loan-Words of Ultimate Middle Mongolian Origin in Chuvash. - Studies in Chuvash Etymology I, Szeged (Studia Uralo-Altaica 17), 66-134.
Sebeok, T. A. 1960, Eighteenth Century Cheremis. The Evidence from Pallas. - American Studies in Uralic Linguistics, Bloomington (UAS 1), 289-345.
Sebeok, T. A., Ingemann F. J. 1956, Studies in Cheremis. The Supernatural, New York (Viking Fund Publications in Anthropology 22).
Sinor, D. 1961, On Water Transportation in Central Eurasia. - UAJb. 33, 156-179.
Veenker, W. 1981, Das erste Gedicht in bergčeremissischer Sprache. - Scholia. Beiträge zur Turkologie und Zentralasienkunde, Wiesbaden (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 14), 206-214.
Иванов И. Г. 1975, История марийского литературного языка, Йошкар-Ола.
Сергеев С. 2000, Тошто марий мутер-влак, Йошкар-Ола.
Сергеев С. 2002, Истоки марийской письменности. Историко-лингвистический анализ рукописных памятников марийского языка XVIII-XIX веков, Йошкар-Ола.
Тепляшина Т. И. 1965, Памятники удмуртской письменности XVIII века, Москва.