Бойко Т. П. & Зайцева Н. Г. & Крижановская Н. Б. & Крижановский А. А. & Новак И. П. & Пеллинен Н. А. & Родионова А. П. & Трубина Е. Д. 2021, Лингвистический корпус ВепКар — «заповедник» прибалтийско-финских языков Карелии. — Труды КарНЦ РАН, № 7, 100—115.
https://doi.org/10.17076/them1415
Ваттулева Н. И. 2020, Из истории перевода Библии на коми язык. — Коми филология. Вып. 1, 9—14.
Голубник Е. С. 2025, Женские образы в эпической поэме Н. Г. Зайцевой «Virantanaz». — Научно-исследовательская работа обучающихся и молодых ученых: материалы 77-й Всерос. (с междунар. участием) науч. конф. обучающихся и молодых ученых (31 марта — 27 апр. 2025 г.), Петрозаводск, 526–528.
Грюнталь Р. 2021, Юбилей Н. Г. Зайцевой. — LU LVII, 314—316.
https://doi.org/10.3176/lu.2021.4.06
Зайцева Н. Г. 2015, Младописьменный язык вепсов и переводы Библии. — Этноконфессиональная история коренных народов Северо-Запада, Санкт-Петербург, 52—56.
Зайцева Н. Г. 2019, Христианская терминология в контексте вепсской лингвистики: вепсское vs русское (этимологический и лингвогеографический аспекты). — Язык и культура, № 48, 121—126.
Зайцева Н. Г. 2021, Вепсская художественная словесность как стремление к возрождению народа («вверх по лестнице, ведущей вниз»?). —Полилингвиальность и транскультурные практики. Т. 18, № 4, 433—441.
Казакова Т. А. 2006, Художественный перевод: в поисках истины, Санкт-Петербург.
Казакова Т. А. 2023, Концепт память в вепсоязычной повести Н. Зайцевой «Minun vepsläine oza» — Вестник угроведения. Т. 13, № 4 (55), 634—641.
https://doi.org/10.30624/2220-4156-2023-13-4-634-641
Казакова М. В. & Жукова О. Ю. 2023, Вепсоязычная литература Карелии: становление, развитие, перспективы, Петрозаводск.
Керестеш Л. 2010, Вопросы литературных языков финно-угорских народов в плане новейших переводов Библии. — CIFU XI. Pars I. Orationesplenariae, Piliscsaba, 169—192.
Мишин А. 2006, Вепсская литература глазами профессионального писателя. — INF, № 7, 20—30.
Нагурная С. В. 2021, Нине Григорьевне Зайцевой — 75 лет. — Альманах североевропейских и балтийских исследований. Вып. 6, 452—458.
Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов РФ и СНГ 2008. Материалы конф., 24—26 сент. 2008 г., Москва.
Родионова А. П. & Чикина Н. В. 2016, Вклад Н. Г. Зайцевой в ревитализацию вепсского языка. — Роль науки в решении проблем региона и страны: фундаментальные и прикладные исследования. Материалы Всерос. науч. конф. с междунар. участием, посвящ. 70-летию КарНЦ РАН (24—27 мая 2016 года), Петрозаводск, 241—242.
Строгальщикова З. И. 2014, Вепсы. Очерки истории и культуры. Документирование языка, Санкт-Петербург.
Чикина Н. В. 2020, Вепсский эпос «Вирантаназ» в переводе В. Агапитова. — Вестник Сыктывкарского университета. Серия гуманитарных наук, № 2, 107—118.
Hasselblatt, Cornelius 2024, Nationalismus und Ökologie. Lesarten des wepsischen Epos Virantanaz. — Jahrbuch für finnisch-deutsche Literaturbeziehungen. Nr. 56, 52—64.
Pekkanen, Inka 2005, Raamattua vepsäksi. — Vepsä. Maa, kansa, kulttuuri, Jyväskylä, 163—170.