PUBLISHED SINCE 1965 |
General information to authors
Linguistica Uralica is an open access journal that publishes internationally peer reviewed primary research and review papers on any aspects of Uralic (Finno-Ugric and Samoyedic) linguistics in English, German, or Russian. The papers should be written in clear, proper language and meet the requirements stated in instructions to authors.
Submission, review and resubmission processes
1. The manuscripts must be submitted in the format outlined in the Instructions to authors.
2. The manuscript will be sent to at least two reviewers.
3. After receiving reviews, the authors of articles must revise the manuscript according to the comments of the reviewers and return it to the editorial office.
4. If there is a need for re-review, the manuscript will be sent back to the reviewers and the authors must revise the manuscript once more.
5. When the manuscript has been revised by the authors, the Editor-in-chief will make the final decision on the acceptability of the article for publication. In order to make a final decision, the Editor-in-chief may consult the reviewer(s) and/or the member(s) of the Editorial board.
The manuscript (an electronic version) with the covering letter should be sent to the Editor-in-chief or Executive editor.
All papers to be published in the journal are double-blind peer reviewed internationally. The duration of the reviewing process is variable, depending on numerous factors. However, typically the entire process from the submission of the first version of the manuscript to publication takes 6 to 12 months.
instructions to authors
PUBLICATION TYPES
Research articles
The volume of the manuscript (incl. references, summaries, illustrations, and tables) is preferably no more than 25–30 double-spaced pages.
Reviews
The volume of the manuscript is preferably no more than 8 double-spaced pages.
MANUSCRIPT ELEMENTS
Title
The title should be concise but informative. The arrangement and selection of words is important for indexing purposes. A short running title should be provided. The name(s), including one forename in full, affiliation(s), full affiliation address(es), and e-mail address(es) of the author(s) should be included. In the covering letter the corresponding author should be indicated.
Abstract
The abstract written in English (approximately 100–150 words) should be a self-contained summary of the paper, presenting concisely the objectives of the work reported, methodology, results, and conclusions. Citations in the abstract should be avoided.
Keywords
The Abstract should be followed by the keywords (max seven).
Conclusions
Conclusions should give a short summary of the achieved results followed by possible further steps and extensions.
Data availability statement
Data availability statement should be placed in a separate section before Acknowledgements and should describe where the research data associated with a paper is available, and under what conditions the data can be accessed.
Acknowledgements
Acknowledgements of people, grants, funds, etc. should be placed in a separate section before References. The names of funding organizations should be written in full.
References
Linguistica Uralica has its reference template available in many of the most popular reference management software products, such as Zotero, Mendeley, Papers etc. These software products support Citation Style Language styles. Using citation plug-ins from these products, authors only need to select the appropriate journal template when preparing their article, after which citations and bibliographies will be automatically formatted in the journal’s style.
References to the literature cited should be indicated at the appropriate place in the text, using author(s)’ name(s) and year of publishing and page number(s), with a reference list in alphabetical order at the end of the paper. All references in this list should appear in the text and vice versa. References in the Cyrillic script should be given separately from those in the Roman script.
The original titles in the Roman, Cyrillic and Greek alphabet are to be retained.
Authors are required to include Digital Object Identifiers (DOIs) for all references where available, ensuring accurate and efficient access to the cited sources.
References should be presented as follows:
(a) Book
Loorits, Oskar 1938, Liivi rahva mälestuseks. Reisivested ja ülevaated, Tartu–Tallinn: Loodus.
Keem, Hella & Käsi, Inge 2002, Võru murde tekstid, Tallinn: Eesti Keele Instituut (Eesti murded VI).
Book by DOI
Lees, Aet 2015, Case Alternations in Five Finnic Languages. Estonian, Finnish, Karelian, Livonian and Veps, Leiden–Boston: Brill (Brill’s Studies in Language, Cognition and Culture. Volume 13). https://doi.org/10.1163/9789004296367
Book chapter
Kangasmaa-Minn, Eeva 1998, Mari. – The Uralic Languages, London–New York: Routledge, 219–248.
Jakobson, Roman 1931, Über die phonologischen Sprachbünde. – Roman Jakobson, Selected Writings I, The Hague: Mouton, 1971, 137–143.
Malchukov, Andrej & Haspelmath, Martin & Comrie, Bernard 2010, Ditransitive Constructions: A Typological Overview. – Andrej Malchukov, Martin Haspelmath, Bernard Comrie (eds.), Studies in Ditransitive Constructions: A Comparative Handbook, Berlin: De Gruyter Mouton, 1–60. https://doi.org/10.1515/9783110220377
(b) Journal article
Zeps, Valdis 1974, A Misleading Example from Livonian. – International Journal of American Linguistics 40, 140–141.
Kehayov, Petar & Metslang, Helle & Pajusalu, Karl 2012, Evidentiality in Livonian. – LU XLVIII, 41–54.
Journal article by DOI
Asu, Eva Liina & Teras, Pire 2009, Estonian. – Journal of the International Phonetic Association 39 (3), 367372.
https://doi.org/10.1017/S002510030999017X
(c) Article in collection
Posti, Lauri 1973, Alustava ehdotus liivin yksinkertaistetuksi transkriptioksi. – FU-transkription yksinkertaistaminen, Helsinki (Castrenianumin toimitteita 7), 38–41.
Ernits, Enn 2019, Vadja asustusnimed. – ESA 65, 23–62.
https://doi.org/10.3176/esa65.02
(d) Thesis
Kubitsch, Rebeka Judit 2022, Evidencialitás az udmurt nyelvben. Doktori értekezés tézisei, Szeged: Szegedi Tudományegyetem.
Uusikoski, Risto 2016, Concepts of Tense. Doctoral Dissertation, Helsinki: University of Helsinki.
(e) Conference paper
Lõugas, Vello 1970, Über die Kulturbeziehungen der Bevölkerung des estnischen Gebiets in der frühen Metallzeit. – Congressus Tertius Internationalis Fenno-Ugristarum, Tallinn 17.–23.08.1970. 1. osa. Teesid, Tallinn, 17.
Anderson, Lloyd B. 1980, Using Asymmetrical and Gradient Data in the Study of Vowel Harmony. – Issues in Vowel Harmony. Proceedings of the CUNY Linguistics Conference on Vowel Harmony, 14th May 1977, Amsterdam, 271–340.
https://doi.org/10.1075/slcs.6.14and
(f) Web publication
Boersma, Paul & Weenink, David 2018, Praat: Doing Phonetics by Computer. Version 6.0.37. http://www.praat.org/
Luobbal Sámmol Sámmol Ánte (Aikio, Ante), Uralic Etymological Dictionary (draft version of entries A–Ć). https://www.academia.edu/41659514/URALIC_ETYMOLOGICAL_DICTIONARY_draft_version_of_entries_A_Ć_
Summary
The manuscript should include a summary in Estonian (not obligatory for foreign authors). Manuscripts written in English or German should also include a summary in Russian.
notations and abbreviations
Notations must be clear, compact, and consistent with standard usage. All notations should be defined in the text or in the corresponding list at the end of the article. Avoid abbreviations in the title and abstract. Linguistica Uralica uses abbreviations. The list of (established) abbreviations can be found on the back cover of the journal and under the chapter ABBREVIATIONS on this webpage. Other abbreviations should be defined in the text or in the corresponding list at the end of the article. For glosses, please consider the Leipzig Glossing Rules: https://www.eva.mpg.de/lingua/pdf/Glossing-Rules.pdf
Illustrations should be prepared in their final format (i.e. no enlarging or reducing will be necessary) and should fit into the print area of the journal. The maximum size of an illustration is that of one journal page (127 mm × 215 mm) or of one column (61,5 mm × 215 mm). All illustrations must be clearly numbered and provided with self-explanatory legends. The appropriate place for each illustration in the text should be indicated. The captions to illustrations should be listed separately. The text, tables, and illustrations should not repeat one another.
Dense shading for background should be avoided.
Colour illustrations
Authors will be asked to cover the full cost for reproduction of colour artwork at a rate of 35 EUR for one printed page. Colour figures online will be published free of charge. Colour illustrations should be in CMYK mode (resolution at least 300 dpi).
Photographs should be submitted as clear black and white prints on glossy paper. Digital and scanned photographs should be saved as tif or eps or jpg files at a resolution of at least 300 dpi.
Illustrations should be provided in one of the following formats:
Vector graphics:
.ai (Adobe Illustrator);
.eps (Encapsulated Post Script).
Raster graphics (such as photographs or scanned line-art):
.tif (Tagged Image Format, use LZW compression to significantly reduce file size);
.psd (Adobe Photoshop);
.jpg.
Mixed vector and raster graphics:
.eps (Encapsulated Post Script).
Make sure that any artwork is at the appropriate, minimum, resolution: 300 dpi for halftones and greyscale, 600 dpi for combinations (line art and halftones together), and 600 dpi for line art.
The lettering (upper- and lowercase letters, italic, bold) should follow the usage in the text.
If you wish to include any previously published figures or tables, written permission (for both the print and online formats) must be obtained from the copyright holder prior to submission, except for publications with open access licences. Identify previously published material by giving the original source in the form of a reference citation at the end of the figure/table caption.
Abbreviations for references
AASF – Annales Academiae Scientiarum Fennicae, Helsinki
ACUT – Acta et Commentationes Universitatis Tartuensis, Tartu
ALFE 1, 2, 3 – Atlas linguarum Fennicarum. Itämerensuomalainen kielikartasto. Läänemeresoome keeleatlas. Ostseefinnischer Sprachatlas. Лингвистический атлас прибалтийско-финских языков, Helsinki 2004, 2007, 2010 (SKST 800, 800, 1295. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 118, 118, 159)
ALHung. – Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae, Budapest
CIFU I – Congressus Internationalis Fenno-Ugristarum, Budapest 1963
CIFU II – Congressus Secundus Internationalis Fenno-Ugristarum I, Helsinki 1968
CIFU III – Congressus Tertius Internationalis Fenno-Ugristarum I, Tallinn 1975
CIFU IV – Congressus Quartus Internationalis Fenno-Ugristarum I–III, Budapest 1978–1981
CIFU V – Congressus Quintus Internationalis Fenno-Ugristarum I–VIII, Turku 1980–1981
CIFU VII – Congressus Septimus Internationalis Fenno-Ugristarum 1–6, Debrecen 1990
CIFU VIII – Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum I–VIII, Jyväskylä 1995–1996
CIFU IX – Congressus Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum I–VIII, Tartu 2000–2001
CIFU XI – Congressus XI Internationalis Fenno-Ugristarum I–IX, Piliscsaba 2010–2011
CIFU XII – Congressus XII Internationalis Fenno-Ugristarum, Oulu 2015
DEWOS – W. Steinitz, Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache 1–15, Berlin 1966–1993
EES – Eesti etümoloogiasõnaraamat, Tallinn 2012. www.eki.ee/dict/ety/
EEW – J. Mägiste, Estnisches etymologisches Wörterbuch I–XII, Helsinki 1982–1983
EK – Eesti Keel, Tartu
EKirj. – Eesti Kirjandus, Tartu
ESA – Emakeele Seltsi Aastaraamat, Tallinn
ESUKA – Eesti ja Soome-Ugri Keeleteaduse Ajakiri. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics, Tartu
ETATÜ – Eesti Teaduste Akadeemia Toimetised. Ühiskonnateadused, Tallinn
ETATÜS – Eesti NSV Teaduste Akadeemia Toimetised. Ühiskonnateaduste Seeria, Tallinn
FU – Fenno-Ugristica, Tartu (TRÜT)
FUF – Finnisch-Ugrische Forschungen, Helsinki
FUFAnz. – Anzeiger der Finnisch-Ugrischen Forschungen, Helsinki
FUV – B. Collinder, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages, Hamburg 1977
JSFOu – Journal de la Société Finno-ougrienne, Helsinki
KK – Keel ja Kirjandus, Tallinn
KKIU – ENSV TA Keele ja Kirjanduse Instituudi Uurimused, Tallinn
KSz – Keleti Szemle, Budapest
LSFU – Lexica Societatis Fenno-Ugricae, Helsinki
LU – Linguistica Uralica, Tallinn
MNy – Magyar Nyelv, Budapest
MNyj. – Magyar Nyelvjárások, Debrecen
MSFOu – Mémoires de la Société Finno-ougrienne, Helsinki
MSzFE – A magyar szókészlet finnugor elemei I–III, Budapest 1967–1978
NyÉrt. – Nyelvtudományi Értekezések, Budapest
NyK – Nyelvtudományi Közlemények, Budapest
Nyr. – Magyar Nyelvőr, Budapest
SF – Studia Fennica, Helsinki
SKES – Suomen kielen etymologinen sanakirja I–VII, Helsinki 1955–1981
SKST – Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia, Helsinki
SSA – Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen sanakirja 1–3, Helsinki 1992–2000
TESz – A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára I–IV, Budapest 1967–1984
TL – Tietolipas, Helsinki
TRÜT – Tartu Riikliku Ülikooli Toimetised, Tartu
UAJb. – Ural-Altaische Jahrbücher, Wiesbaden
UAS – Indiana University Publications, Uralic and Altaic Series, Bloomington–The Hague
UEW – K. Rédei, Uralisches etymologisches Wörterbuch I–III, Budapest 1986–1991
UJb. – Ungarische Jahrbücher, Berlin–Leipzig
UUÅ – Uppsala Universitets Årsskrift, Uppsala
Vir. – Virittäjä, Helsinki
ВЯ – Вопросы языкознания, Москва
ЗУдмНИИ – Записки Удмуртского научно-исследовательского института истории, экономики, литературыи языка, Ижевск
КЭСК – В. И. Лыткин, Е. С. Гуляев, Краткий этимологический словарь коми языка,
Москва 1970; Сыктывкар 1999
ОМД – Очерки мордовских диалектов 1–5, Саранск 1961–1968
ССКЗД – Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов, Сыктывкар 1961
СФУ – Советское финно-угроведение, Tallinn 1965–1989
ТМарНИИ – Труды Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории, Йошкар-Ола
ТМордНИИ – Труды Мордовского научно-исследовательского института языка, литературы, истории и экономики, Саранск
Supplementary online material
Large data tables, figures, photos and long descriptions, which do not fit into the printed version of the paper, can be published as online supplementary material.
All supplementary data files should be included at the first submission. The files should be ready for publication – these are not edited by the journal copyeditor. The data should be cited in appropriate places in the article text and a section ‘Supplementary online data’ added before the list of references, listing all data files associated with the paper.
submission
Manuscripts should be submitted electronically by e-mail to the Editor-in-chief or to the Executive editor. The attachment should include:
(a) the covering letter;
(b) the text file of the paper MS Word (.doc, .docx, .rtf);
(c) original files of illustrations (.eps, .tif, .jpg, .psd, .ai);
(d) a PDF file of the paper (text, illustrations and tables in one file).
A covering letter must be included with each manuscript submission.
Covering letter is required to include the statements:
We accept manuscripts already posted to a preprint server but kindly ask you to make us aware of that in the covering letter. Please include a link to the preprint, and as appropriate, state how the manuscript has been adjusted/updated between deposition and submission
Language samples
Samples of a standard language should be presented following the orthography of that language, adding a translation into the language of the article (if necessary, providing glosses explicating the morphological composition of the linguistic expression).
Dialect, non-standard language, and other language examples (similarly provided with a translation into the language of the article and, if necessary, with glosses explicating the morphological composition of the linguistic expression) should be presented using the Finno-Ugric Phonetic Transcription (FUPA) or the International Phonetic Alphabet (IPA), or some other generally recognized transcription.
ORCID
The journal recommends that all authors submitting a paper register an account with Open Researcher and Contributor Identifier (ORCID). Registration provides a unique and persistent digital identifier for the account that enables accurate attribution and improves the discoverability of published papers, ensuring that the correct author receives the correct credit for their work. As the ORCID remains the same through out the lifetime of the account, changes of name, affiliation, or research area do not effect the discoverability of an author’s past work and aid correspondence with colleagues.
The journal recommends that all authors include an ORCID within their submitting author data. ORCID numbers should be added to the author data upon submission and will be published alongside the submitted paper, should it be accepted.
Authors will also need to follow these instructions on the ORCID website: https://support.orcid.org/hc/en-us/articles/360006896394-Auto-updates-time-saving-and-trust-building.
article publication charges
The journal does not charge any submission nor publication fee from the authors. The open access fee is covered by the Estonian Academy of Sciences.
proofs
The author (or the corresponding author) will receive a PDF file for correcting printer’s errors. No changes may be made and no new material inserted in the text at the time of proofreading.
offprints
Payable offprints of an article (minimum 10 copies) can be ordered from the Editorial office at proof stage.