ESTONIAN ACADEMY
PUBLISHERS
eesti teaduste
akadeemia kirjastus
The Yearbook of the Estonian Mother Tongue Society cover
The Yearbook of the Estonian Mother Tongue Society
Impact Factor (2022): 0.3
POLÜFUNKTSIONAALNE PIDAMA-VERB XVII SAJANDI KIRJAKEELES; pp. 38–61
PDF | http://dx.doi.org/10.3176/esa62.02

Authors
Külli Habicht, Külli Prillop
Abstract

The multifunctional verb pidama in 17th-century written Estonian

 The article deals with differences in form between the lexical and grammatical meanings of the verb pidama ‘keep; consider; must, have to’ in 17th-century Estonian. Our approach is usage-based, relying on material from the Corpus of Old Written Estonian. We focus on the usage of past tense forms of the polysemous verb pidama in 17th-century North Estonian texts. The aim is to explain the background of the divergence in form between the two meanings of pidama in use today, as well as the relationships between its modal meanings. We assume that the influential translated religious texts of the 17th century created a tradition of usage of frequently occurring morphosyntactic constructions, wherein the choice of form emerged from the vernacular.
The analysis reveals that the lexical and modal meanings of pidama were distinguished as early as in the first half of the 17th century. This especially concerns the simple past tense forms of the verb, in particular the form pidi, which has become clearly associated with modal meanings.
The construction consisting of the past tense form of pidama and a main verb typically in the ma-infinitive (a.k.a. supine) form performed different grammatical functions in 17th-century written Estonian. An influence of the text type can be seen in that the most common meaning associated with pidama constructions was predetermination. This meaning is also a bridging context between deontic (obligation/compulsion) and epistemic modal meanings. The epistemic usage, typical of past tense forms of pidama in the 17th-century written language, has been supported both in meaning and in form by the German subjunctive, which indicates contact-driven grammaticalization.
The past tense forms of the verb pidama indicate, in addition to the most frequent predetermination, also participant-external deontic possibility, epistemic necessity and possibility, and indirect evidentiality, which can be regarded as a post-modal meaning. The study reveals that the writers of the first half of the 17th century used authentic constructions to express modal and post-modal meanings, but gave their individual interpretations to these constructions.

References

Auwera, Johan van der, Vladimir Plungian 1998. Modality’s semantic map. – Linguistic Typology 2, 79–124.

Biber, Douglas 2012. Corpus-based and corpus-driven analysis of language variation and use. – Oxford Handbooks Online. http://eclass.uoa.gr/modules/document/file.php/  (15.10.2016).

Bybee, Joan 2010. Language, Usage and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511750526.

Erelt, Mati 2001. Some notes on the grammaticalization of the verb pidama in Estonian. – Estonian: Typological Studies V. Ed. Mati Erelt. (= Publications of the Department of Estonian of the University of Tartu 18.) Tartu: University of Tartu, 7–25.

Erelt, Mati 2013. Eesti keele lauseõpetus. Sissejuhatus. Öeldis. (= Tartu Ülikooli eesti keele osakonna preprindid 4.) Tartu.

Göseken, Heinrich 1660. Manuductio ad Linguam Oesthonicam, Anführung Zur Öhstnischen Sprache. Reval, Gedruckt und verlegt von Adolph Simon/ Gymnasij Buchdr.

Habicht, Külli 2001. Eesti vanema kirjakeele leksikaalsest ja morfosüntaktilisest arengust ning Heinrich Stahli keele eripärast selle taustal. (= Dissertationes philologiae estonicae Universitatis Tartuensis 10.) Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.

Heine, Bernd 1995. Agent-oriented vs. epistemic modality: some observations on German modals. – Modality in Grammar and Discourse. Eds. Joan Bybee, Suzanne Fleischman. (= Typological Studies in Language 32.) Amsterdam: John Benjamins, 17–53.
http://dx.doi.org/10.1075/tsl.32.03hei.

Heine, Bernd, Tania Kuteva 2002. World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511613463 .

Heine, Bernd, Tania Kuteva 2005. Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge University Press.
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511614132.

Hopper, Paul J. 1991. On some principles of grammaticalization. – Approaches to Grammaticalization I. Eds. Elizabeth Closs Traugott, Bernd Heine. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 17–36.

Hopper, Paul J., Elizabeth Closs Traugott 1993. Grammaticalization. Cambridge Textbooks in Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

ISK = Auli Hakulinen (päätoimittaja), Maria Vilkuna, Riitta Korhonen, Vesa Koivisto, Tarja Riitta Heinonen, Irja Alho 2004. Iso suomen kielioppi. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Juhkam, Evi, Aldi Sepp 2000. Läänemurde tekstid. Toim. Anu Haak. (= Eesti murded VIII.) Eesti Keele Instituut. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.

Kask, Arnold 1984. Eesti murded ja kirjakeel. (= Eesti NSV Teaduste Akadeemia Emakeele Seltsi toimetised 16.) Tallinn: Valgus.

Kehayov, Petar, Reeli Torn-Leesik 2009. Modal verbs in Balto-Finnic. – Modals in the Languages of Europe. A Reference Work. Eds. Björn Hansen, Ferdinand de Haan. (= Empirical Approaches to Language Typology 44.) Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 363–401.

Merirand, Laura 2003. pidama-verbi grammatikaliseerunud kasutusest vanemas kirjakeeles. Bakalaureusetöö. Käsikiri Tartu Ülikooli eesti ja üldkeeleteaduse instituudi raamatukogus.

Metslang, Helle 2017. Can a language be forced? The case of Estonian. – Aspects of Grammaticalization. (Inter)subjectification and Directionality. Eds. Daniel Van Olmen, Hubert Cuyckens, Lobke Ghesquière. (= Trends in Linguistics Studies and Monographs 305.) Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, 281–309.

Penjam, Pille 2008. Eesti kirjakeele da- ja ma-infinitiiviga konstruktsioonid. (= Dissertationes philologiae estonicae Universitatis Tartuensis 23.) Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.

Stahl, Heinrich 2000 (1637). Anführung zu der Esthnischen Sprach/ auff Wolgemeinten Rath/ vnd Bittliches Ersuchen/ publiciret von M. Henrico Stahlen. Revall/ Druckts Chr. Reusner der älter/ in Verlegung des Authoris. (= Maarjamaa taskuraamat 15.) Brampton-Tartu.

Tragel, Ilona 2003. Eesti keele tuumverbid. (= Dissertationes linguisticae Universitatis Tartuensis 3.) Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.

Tragel, Ilona, Külli Habicht 2017. Saama-verb grammatilistes konstruktsioonides. – Keel ja Kirjandus 1, 22–40.

Traugott, Elizabeth Closs 1989. On the rise of epistemic meanings in English: an example of subjectification in semantic change. – Language 57, 33–65.

Viitso, Tiit-Rein 2014. Expressions of obligation, duty, and necessity in Livonian. – Eesti ja soome‑ugri keeleteaduse ajakiri 5 (1). Special issue: Studies on Livonian, 193–214.
http://dx.doi.org/10.12697/jeful.2014.5.1.10.

Korpused

EMK = Eesti murrete korpus. http://www.murre.ut.ee/murdekorpus/.

ERLA = Eesti regilaulude andmebaas. Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiiv. http://www.folklore.ee/regilaul/andmebaas.

VAKK = Tartu Ülikooli vana kirjakeele korpus. http://www.murre.ut.ee/vakkur/Korpused.

Back to Issue