ESTONIAN ACADEMY
PUBLISHERS
eesti teaduste
akadeemia kirjastus
The Yearbook of the Estonian Mother Tongue Society cover
The Yearbook of the Estonian Mother Tongue Society
Impact Factor (2022): 0.3
Murdeliigendused XVI–XVIII sajandi eesti kirjalikes allikates; pp. 9–30
PDF | http://dx.doi.org/10.3176/esa63.01

Author
Siim Antso
Abstract

Estonian dialect divisions in 16th to 18th century texts

The article examins the formation of Estonian dialect divisions in the works of various authors of the 16th to 18th century. The selected texts were analyzed from a socio- and colonial linguistic viewpoint.
The origin of linguistics and dialectology in Estonia is foreign, as research was conducted by Baltic Germans. In the perspective of colonial linguistics, the effort to learn the local varieties and bring order to the languages was done not only to communicate better with the locals but also to impose cultural domination. Thus languages were modelled after the ruling class’s mother tongue or Latin. The analysis also takes into account the effects of human and natural boundaries on dialect divisions, such as administrative borders, rivers, and forests.
The texts analyzed were for the most part of a linguistic nature, being grammars sometimes accompanied by dictionaries. However, some works of history where neighbouring languages were described from a dialect paradigm were also included. For the most part, larger historic administrative units were used to describe the dialect situation in 16th to 18th-century texts. On many occasions larger cities were used to mark a dialect area. In the case of Tartu and Tallinn, specific city language varieties were named to distinguish them from the surrounding dialect area. This kind of a distinction is expected, since the ongoing dispute between the Tartu and Tallinn written language had an immense effect on the whole dialect system.
The impact of natural obstacles was almost non-existent in the analyzed texts. It should be noted, however, that the current method only allowed for analysis of the texts themselves and the confirmed and plausible connections between them. Thus, a detailed inquiry with further material is yet to be conducted.

References

Arndt, Johann Gottfried 1753. Der Liefländischen Chronik Andrer Theil von Liefland unter seinen Herren Meistern, welche die alte Geschichte des Ordens und der benachbarten Völker erleutert. Halle: Johann Justinus Gebauer.

Auer, Peter 2005. Europe’s sociolinguistic unity, or: a typology of European dialect/standard constellations. – Perspectives on Variation. Sociolinguistic, Historical, Comparative. Eds. Nicole Delbecque, Johan van der Auwera, Dirk Geeraerts. (= Trends in Linguistics. Studies and Monographs 163.) Walter de Gruyter, 7–42.

Blommaert, Jan 2013. Ethnography, Superdiversity and Linguistic Landscapes. Chronicles of Complexity. Bristol: Multilingual Matters.
http://dx.doi.org/10.21832/9781783090419.

Bojtár, Endre 1999. Foreword to the Past. A Cultural History of the Baltic People. Budapest: Central European University Press.

Downs, Roger M., David Stea 1974. Image and Environment. Cognitive Mapping and Spatial Behavior. Arnold.

Errington, Joseph 2001. Colonial linguistics. – Annual Review of Anthropology 30 (1), 19–39.
http://dx.doi.org/10.1146/annurev.anthro.30.1.19.

Fanon, Franz 2004. The Wretched of the Earth. New York: Grove Press.

Gooskens, Charlotte 2012. Non-linguists’ judgments of linguistic distances between dialects. – Dialectologia 9, 27–51.

Gutslaff, Johannes 1648. Observationes Grammaticae circa Linguam Esthonicam. Tartu: Johannes Vogel.

Göseken, Heinrich 1660. Manuductio ad Linguam Oesthonicam, Anführung zur Öhstnischen Sprache, Bestehend nicht alleine in etlichen praeceptis und observationibus, Sondern auch In Verdolmetschung vieler Teutschen Wörter. Der Öhstnischen Sprache Liebhabern mitgetheilet. Reval: Adolph Simon.

Habicht, Külli 2003. Vana kirjakeele uurimine. – Emakeele Seltsi aastaraamat 48 (2002). Eesti keele uurimise analüüs. Koost. Mati Erelt. Tallinn, 135−165.

Haugen, Einar 1966. Dialect, language, nation. – American Anthropologist 68 (4), 922–935.
http://dx.doi.org/10.1525/aa.1966.68.4.02a00040.

Helle, Anton Thor 1732. Kurtzgefasste Anweisung zur Ehstnischen Sprache, in welcher mitgetheilet werden I. Eine Grammatica. II. Ein Vocabularium. III. Proverbia. IV. Ænigmata. V. Colloquia. Halle: Stephan Orban.

Hiärne, Thomas 1794. Thomas Hiärns Ehst-, Liv- und Lettländische Geschichte. Nach der Originalhandschrift herausgegeben. I. Mitau: Johann Magnus Wehrt.

Honkola, Terhi 2016. Macro- and Microevolution of Languages: Exploring Linguistic Divergence with Approaches from Evolutionary Biology. (= Turun yliopiston julkaisuja, sarja A II, 311.) Turun Yliopisto.

Honkola jt 2013 = Terhi Honkola, Outi Vesakoski, Kalle Korhonen, Jyri Lehtinen, Kaj Syrjänen, Niklas Wahlberg. Cultural and climatic changes shape the evolutionary history of the Uralic languages. – Journal of Evolutionary Biology 26 (6), 1244–1253.

Hupel, August Wilhelm 1780. Ehstnische Sprachlehre fuer beide Hauptdialekte, den revalschen und doerptschen; nebst einem vollstaendigen Woerterbuch. Riga, Leipzig: Johann Friedrich Hartknoch.

Hupel, August Wilhelm 1818. Ehstnische Sprachlehre für die beyden Hauptdialekte, den revalschen und dörptschen, nebst einem vollständigen ehstnischen Wörterbuche. Zweyte durchgängig verbesserte und vermehrte Auflage. Mitau: J. F. Steffenhagen uns Sohn.

Hupel, August Wilhelm 1795. Idiotikon der deutschen Sprache in Lief- und Ehstland. Nebst eingestreueten Winken für Liebhaber. Riga: Johann Friedrich Hartknoch.

Jannau, Heinrich Johann von 1781. Sitten und Zeit. Ein Memorial an Lief- und Ehstlands Väter. Riga: Johann Friedrich Hartknoch.

Jannau, Heinrich Johann von 1793. Geschichte von Lief- und Ehstland pragmatisch vorgetragen. I. Riga: Johann Friedrich Hartknoch.

Jürjo, Indrek 2004. Liivimaa valgustaja August Wilhelm Hupel 1737–1819. Tallinn: Riigiarhiiv.

Kaljundi, Linda, Ulrike Plath 2017. Eesti ajalookirjutus põimitud perspektiivist. – Tuna. Ajalookultuuri ajakiri 1, 2−6.

Kask, Arnold 1955. S. H. Vestringi eesti-saksa sõnaraamat ja selle osa eesti leksikograafias. – Tartu Riikliku Ülikooli toimetised 38. Ajaloo-keeleteaduskonna töid. Tartu: Tartu Riiklik Ülikool, 181–192.

Kask, Arnold 1984. Eesti murded ja kirjakeel. (= ENSV Teaduste Akadeemia Emakeele Seltsi toimetised 16.) Tallinn: Valgus.

Keevallik, Leelo, Karl Pajusalu 1995. Linguistic diversity and standardization in Estonian. The history of the active past participle. – Dialectologia et Geolinguistica 1995 (3), 13–41.

Kelch, Christian 1695. Liefländische Historia, oder Kurtze Beschreibung der Denckwürdigsten Kriegs- und Friedens-Geschichte Esth-, Lief- und Lettlandes. Revall: Johann Mehner; Rudolphstadt: Heinrich Urban.

Kingisepp jt 2010 = Valve-Liivi Kingisepp, Kristel Ress, Kai Tafenau. Heinrich Gösekeni grammatika ja sõnastik 350. Toim. Külli Habicht, Külli Prillop. Tartu: Tartu Ülikool.

Kumagai, Yasuo 2016. Developing linguistic Atlas of Japan database and advancing analysis of geographical distributions of dialects. – The Future of Dialects. Selected Papers from Methods in Dialectology XV. Eds. Marie-Hélèn Côté, Remco Knooihuizen, John Nerbonne. (= Language Variation 1.) 333–362.

Laidla, Janet 2017. Ajalookirjutust mõjutanud tegurid varauusaegsel Eesti-, Liivi- ja Kuramaal. (= Dissertationes historiae Universitatis Tartuensis 44.) Tartu Ülikool. Tartu Ülikooli Kirjastus.

Lee, Sean, Toshikazu Hasegawa 2014. Oceanic barriers promote language diversification in the Japanese Islands. – Journal of Evolutionary Biology 27 (9), 1905–1912. http://dx.doi.org/10.1111/jeb.12442.

Mace, Ruth, Mark Pagel 1995. A latitudinal gradient in the density of human languages in North America. – Proceedings of the Royal Society of London B: Biological Sciences 261 (1360), 117–121.
http://dx.doi.org/10.1098/rspb.1995.0125.

Maxwell, Alexander 2006. Why the Slovak language has three dialects: a case study in historical perceptual dialectology. – Austrian History Yearbook 37, 141–162.

Montgomery, Chris 2007. Northern English dialects: a perceptual approach. University of Sheffield.

Moore jt 2002 = Joslin L. Moore, Lisa Manne, Thomas Brooks, Neil D. Burgess, Robert Davies, Carsten Rahbek, Paul Williams, Andrew Balmford. The distribution of cultural and biological diversity in Africa. – Proceedings of the Royal Society of London B: Biological Sciences 269 (1501), 1645–1653.
http://dx.doi.org/10.1098/rspb.2002.2075.

Mägiste, Julius 1970. Vanhan kirjaviron kysymyksiä. Tutkielmia viron kirjakielen varhaisvaiheista 1200-luvulta 1500-luvun lopulle. (= Tietolipas 64.) Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Napiersky, Karl Eduard, Johann Friedrich von Recke 1827. Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrten-Lexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland. I. Bearb. von J. F. v. Recke und K. E. Napiersky. Steffenhagen.

Napiersky, Karl Eduard, Johann Friedrich von Recke 1829. Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrten-Lexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland. II. Bearb. von J. F. v. Recke und K. E. Napiersky. Steffenhagen.

Paveau, Marie-Anne 2011. Do non-linguists practice linguistics? – AILA Review 24 (1), 40–54.

Pickl jt 2014 = Simon Pickl, Aaron Spettl, Simon Pröll, Stephan Elspaß, Werner König, Volker Schmidt. Linguistic distances in dialectometric intensity estimation. – Journal of Linguistic Geography 2 (1), 25–40.
http://dx.doi.org/10.1017/jlg.2014.3.

Preston, Dennis R. 1999. Handbook of Perceptual Dialectology. 1. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
http://dx.doi.org/10.1075/z.hpd1.

Ross, Kristiina 2009. Eesti keel Henrikust Anton Thor Helleni. – Keel ja Kirjandus 8–9, 553–558.

Ross, Kristiina 2016. Eesti filoloogia sünd ja kirikulaulude tõlked. – Keel ja Kirjandus 8–9, 652–668.

Saareste, Andrus 1930. Wanradt-Kõlli katekismuse keelest. – Eesti Keel 4–5, 73–96.

Vedru, Gurly 2004. People on river landscapes. – Eesti Arheoloogiaajakiri 8 (2), 181−200.

Weiss, Hellmuth, Paul Johansen 1930. Bruchstücke eines niederdeutsch-estnischen Katechismus vom Jahre 1535. – Beiträge zur Kunde Estlands 15 (4). Reval, 95–133.

Young, Robert J. C. 2001. Postcolonialism. An Historical Introduction. New Jersey: John Wiley & Sons.

Back to Issue