ESTONIAN ACADEMY
PUBLISHERS
eesti teaduste
akadeemia kirjastus
PUBLISHED
SINCE 1965
 
Linguistica Uralica cover
Linguistica Uralica
ISSN 1736-7506 (Electronic)
ISSN 0868-4731 (Print)
Lexical Innovations in the Erzya-Mordvin Translations of The Lord’s Prayer; pp. 1-19
PDF | http://dx.doi.org/10.3176/lu.2017.1.01

Author
Sándor Maticsák
Abstract

The article compares ten Erzya-Mordvin translations of the Lord’s Prayer from the point of view of lexical innovation. It is of particular interest what kind of new words and expressions the translators created, and to what extent they made use of the Russian lexicon. The Lord’s Prayer was first translated into Erzya at the end of the 18th century (Молитва Отче нашъ на мор­довском языкѣ). The 19th century saw six further versions (two as parts of the Gospels according to Mark and Luke in 1821, and the four others in 1870, 1882, 1889 and 1894). Then, a century later, after the fall of the Soviet Union, three new translations were written in 1993, 1996 and 2006. On the whole, it can be said that in the early texts translators sought Mordvinisation, while the late 19th century versions contain a great number of Russianisms, and the latest translations show a revived dominance of linguistic purism.

References

Agyagási, K. 1982, Hat XVIII. századi csuvas szójegyzék forráskritikája. - Néprajz és Nyelvtudomány 26, 7-35.

Bartens, H.-H. 1978, N. Witsens Berichte über die uralischen Völker. - NyK 80, 413-416.

Bartens, R. 1999, Synti suomalais-ugrilaisissa kielissä. - Folia Uralica Debreceniensia 6, Debrecen, 15—28.

Fábián, O. 2003, A mordvin bibliafordítás terminológiájáról. - Folia Uralica Debreceniensia 10, Debrecen, 91-102.

Joki, A. 1973, Uralier und Indogermanen, Helsinki (MSFOu 151).

Keresztes, L. 1986, Geschichte des mordwinischen Konsonantismus II. Etymologisches Belegmaterial, Szeged (Studia Uralo-Altaica 26).

Keresztes, L. 1990, Chrestomathia Morduinica, Budapest.

Keresztes, L. 2009, A finnugor népek irodalmi nyelvének kérdései az újabb bibliafor­dítások tükrében. - Folia Uralica Debreceniensia 16, Debrecen, 57-89.

Maticsák, S. 2005a, Az agglutinációval keletkezett mordvin képzőkről. - NyK 102, 7-34.

Maticsák, S. 2005b, A képzővé válás kora a mordvinban. - Folia Uralica Debrecenien­sia 12, Debrecen, 69-86.

Maticsák, S. 2012, The First Mordvin Translation of the Lord’s Prayer. - Finnisch-Ugri­sche Mitteilungen 36, Hamburg, 93-122.

Maticsák, S. 2013, The First Period of Mordvin Lexicography: 17-18th Century Glossaries and Dictionaries. - LU XLIX, 292-305.
http://dx.doi.org/10.3176/lu.2013.4.03  

Mészáros, E. 1997, Az erza-mordvin -či képzős absztrakt főnevek. - Néprajz és Nyelvtudomány 38, Szeged, 229-241.

Mikola, T. 1975, N. Witsens Berichte über die uralischen Völker. Aus dem Niederländischen ins Deutsche übersetzt von Tibor Mikola (Mit einem Anhang), Szeged (Studia Uralo-Altaica 7).

Németh, Zs. 1990, 96 gleiche Texte in uralischen Sprachen (Vaterunser), Szombathely.

Paasonen, H. 1897, Die türkischen Lehnwörter im Mordwinischen. - JSFOu XV/2, 1-64.

Rédei, K. 1983, Die ältesten indogermanischen Lehnwörter der uralischen Sprachen. - Symposium Saeculare Societatis Fenno-Ugricae, Helsinki (MSFOu 185), 201-233.

Saarinen, S. 2004, Mordvalainen abstraktisubstantiivien johdin. - Permiek, fin­nek, magyarok. Írások Szíj Enikő 60. születésnapjára, Budapest (Uráliszti­kai tanulmányok 14), 334-341.

Winkler, E. 1997, Zum Göttinger Vocabularium Sibiricum. - JSFOu 87, 281-344.

Witsen, N. 1692, Noord en Oost Tartarye, ofte bondigh ontwerp van eenige dier landen, en volken, zo als voormaels bekent zyn geweest, Amsterdam. http://gdz.sub.uni-goettingen.de/dms/load/img/?PPN= PPN340052333.

Винклер Э. 2014, О роли Иoганна Эберхарда Фишера в работе по сбору языкового материала в Волго-Камской ареале (XVIII в.). - LU L, 44-52.
http://dx.doi.org/10.3176/lu.2014.1.04  

Матичак Ш. 2015, Истоки мордовской письменности. - Финно-угорский мир 22, Саранск, 24-35.

Фабиан O. 2005, Вопросы терминологии искушения в некоторых финно-угорских языках. - Folia Uralica Debreceniensia 12, Debrecen, 23-32.

Феоктистов А. П. 1963, Мордовские языки и диалекты в историко-эт­нографической литературе XVII-XVIII вв. - Очерки мордовскых диа­лектов II, Саранск, 3—36.

Феоктистов А. П. 1968, Истоки мордовской письменности, Москва.

Феоктистов А. П. 1971, Русско-мордовский словарь. Из истории отечественной лексикографии, Москва (= Дам 1785).

Феоктистов А. П. 1975, «Linguarum totius orbis vocabularia comparativa» в его мордовской части. - FU 1, 117-127.

Феоктистов А. П. 1976, Очерки по истории формирования мордовскых письменно-литературных языков, Москва.

Back to Issue