ESTONIAN ACADEMY
PUBLISHERS
eesti teaduste
akadeemia kirjastus
PUBLISHED
SINCE 1965
 
Linguistica Uralica cover
Linguistica Uralica
ISSN 1736-7506 (Electronic)
ISSN 0868-4731 (Print)
Über Monophthongische Substitute baltischer resp. lettischer ­Diphthonge in südestnischen Lehnwörtern; pp. 21-27
PDF | doi: 10.3176/lu.2015.1.02

Author
Lembit Vaba
Abstract

The Estonian vanik ’wreath’, Livonian vāńka id. and Finnish vannikko, ­vannikka ’(bride’s) wreath’ has been considered either a Baltic or an older Latvian loanword sharing its root with the Lithuanian vainìkas ’Kranz, Krone, (bei ­Mädchen) Jungfrauenschaft’, Latvian vàinags ’der Kranz, die Mädchenkrone, Kopfschmuck, den die Unverheiratete trägt und der als Zeichen der Jungfräulichkeit gilt; ­jede der über dem Grundbalken liegenden Wandbalkenreihen eines Gebäudes; der Umlauf oder Kranz am Rade’. The above etymology, however, has remained an object of ongoing discussion due to the unusual substitution ai > a. The article analyses the possible Baltic, resp, Latvian origin of two words with hitherto unclear etymology from the South Estonian area, in which the diphthong of the source word is substituted by a monophthong. `posle pl. ’bad or hollow grain removed by winnowing’, cf. Latvian pàišļi ’die Streu’, pl. ’beim Schwingen sich bildende Flachsabfälle’, Lithuanian paĩselis, paĩsas ’removed awn of barley’. It is not clear why the Baltic diphthong ai has been substituted by by a monophthong. `sirduss, also sirdak ’bunch of flax or hemp for rope-making; strand of rope; hank of wool; also: pinch of straw’, cf. Latvian šķiêdra etc. ’Flachsstengel; Flachsfaser, Faser überhaupt’, Lithuanian skiedrà, skiedarà ’Span, Splitter’. The expected South Estonian substitute of the Latvian diphthong ie would be the diphthong ie, which alternates, paradigmatically, with the overlong vowel î.

References

Ambrazas, S. 1993, Daiktavardžių darybos raida. Lietuvių kalbos veiksmažodiniai vediniai, Vilnius.

Ancītis, K. 1977, Aknīstes izloksne. Izloksnes statika un dinamika. Ievads, fonētika, morfoloģija, Rīga.

Endzelin, J. 1922, Lettische Grammatik, Riga.

Gutslaff, J. 1648, Observationes Grammaticae circa linguam Esthonicam, Dorpati Livonorum.

Koponen, E. 1998, Eteläviron murteen sanaston alkuperä. Itämerensuomalasita etymologiaa, Helsinki (MSFOu 230).

Kuiss vanal Võromaal eleti, Tallinn 2005 (Valimik korrespondetide murdetekste VI).

Käsi, I. 2011, Vanapärase võru murde sõnaraamat. Rõuge, Vastseliina, Setu, Tallinn.

Posti, L. 1942, Grundzüge der livischen Lautgeschichte, Helsinki. (MSFOu LXXXV).

Raun, A. 1982, Eesti keele etümoloogiline teatmik, Rooma-Toronto.

Reķēna, A. 1975, Amatniecības leksika dažās Latgales dienvidu izloksnēs un tās sakari ar atbilstošajiem nosaukumiem slāvu valodās, Rīgā.

Reķēna, A. 1975, 1998, Kalupes izloksnes vārdnīca 2, Rīga.

Saareste, A. 1924, Leksikaalseist vahekordadest eesti murretes, Tartu (ACUT VI 1).

Suhonen, S. 1973, Die jungen lettischen Lehnwörter im Livischen, Helsinki (MSFOu 154).

Thomsen, V. 1890, Beröringer mellem de finske og de baltiske (litauisk-lettiske) sprog. En sproghistorisk undersøgelse, København.

Vaba, L. 1997, Uurimusi läti-eesti keelesuhetest, Tallinn-Tampere.

Vestring, S. H. 1998, Lexicon Esthonico Germanicum, Tartu.

Даль В. 1955, Толковый словарь живого великорусского языка I, Москва.

Лаучюте Ю. А. 1982, Словарь балтизмов в славянских языках, Ленинград.

Back to Issue